Payment Policy

General Terms and Conditions of    K-Nab Aviation Ltd

  1. APPLICABILITY

Notwithstanding any communications to the contrary issued in the past or to be issued in the future, these General Terms and Conditions of the public limited company K-Nab (hereinafter to be referred to as “K-Nab”) apply to all contractual, pre-contractual and extra-contractual legal relationships between K-Nab and the Customer, such as, but not limited to, sales to, work for, and services and deliveries to the Customer. The Customer emphatically accepts the applicability and the contents of these General Terms and Conditions as well as the explicit exclusion of all other General Terms and Conditions (including its own).

K-Nab rejects all other standards and values, to the sole exclusion of those terms and conditions that K-Nab signs as accepted. The commitment entered into by K-Nab is a commitment of means and not a commitment of results.

The nullity of one or more of the stipulations in these General Terms and Conditions does not prejudice the applicability of the remaining provisions.

 

  1. QUOTATIONS, ORDERS AND ORDER CONFIRMATIONS

All quotations provided by K-Nab are non-binding and can only be considered as an invitation to the Customer to place an order. If a term is not stated in the quotation, then the quotation provided by K-Nab is valid for a term of thirty (30) days, starting on the date upon which the offer was made, and without prejudice to K-Nab’s right to withdraw and/or amend its quotations at any time. An agreement only comes into being once a person who is authorised to legally bind K-Nab confirms the order placed by the Customer in writing, or once the Customer has paid the advance invoice in full. Any amendments or additions must be confirmed in writing by K-Nab. A quotation is only valid for a specific order, and consequently is not applicable to any follow-up orders.

 

  1. PRICE

All prices are exclusive of VAT.

Price lists are provided for the purposes of information and are not binding with respect to K-Nab. Deviations between the quotation sum and the sum actually invoiced shall never lead to the agreement being declared void, to the refusal to pay and/or to legal claims instituted by the Customer.

Prices for packaging, transport, import duties, levies and taxes are not included and are payable by the Customer, unless expressly otherwise agreed to. Exchange rate fluctuations, as well as price increases for materials, ancillary materials and raw materials, or increases to salaries, social charges, costs imposed by the authorities, levies and taxes, transportation costs, import and export duties or insurance premiums, which take effect between the time that the order is confirmed and the delivery of the items, entitle K-Nab to proportionally increase the agreed-to price.

 

  1. LEAD TIME AND DELIVERY TIME

The stated lead time and delivery time are always indicative and do not constitute an essential component of the agreement. Amendments to the order shall automatically entail that the stated assumed lead and delivery times lapse. Exceeding the lead and delivery times provided for shall not provide grounds for terminating the agreement on the part of the Customer. Subject to article 9 of these General Terms and Conditions, any compensation for exceeding the lead and delivery times shall only be accepted by K-Nab after a delay of at least one month and after evidence of damage actually suffered by the Customer is presented. This compensation shall always be limited as determined in article 8 of these General Terms and Conditions.

 

 

 

 

  1. COLLECTION AND DELIVERY OF GOODS

Unless expressly otherwise agreed to, the Customer must collect the goods at its own expense at a location and time specified by K-Nab. If the goods are not collected within five workdays, storage costs shall be payable by the Customer of one percent of the invoice sum per month. If the Parties have agreed that K-Nab shall deliver the items to a location outside of its premises, then the goods are transported at the expense and risk of the Customer.

 

  1. DELIVERY OF SERVICES

K-Nab and the Customer will determine the manner of delivery and receipt in consultation with each other, under application of these General Terms and Conditions. The Customer shall do everything possible to enable the proper delivery of services.

 

  1. RISK

The risk for the goods sold is transferred to the Customer at the time that the agreement takes effect.

 

  1. COMPLAINTS AND LIABILITY

The Customer must check the quantity of the goods immediately upon collection. Deviations to the quantity must be immediately noted on the delivery note, in the absence of which the Customer is deemed to accept the quantity as agreed to.

The Customer is required to comprehensively inspect the goods within 24 hours of collection or delivery, including in the event of re-dispatching the goods. The Customer loses the right to invoke non- compliance or defective goods if it does not inform K-Nab by registered letter within 48 hours of the Customer having ascertained, or within 48 hours of when the Customer ought to have ascertained, the non-compliance or defect, together with an accurate identification of the goods and a detailed report of the non-compliance or the defect.

The Customer in any event loses the right to invoke non-compliance or defective goods if it does not inform K-Nab in the manner thus described no later than six months after collection or delivery. In the event of non-compliance or defective goods being reported in good time and in the correct manner, K-Nab shall, at its discretion: (1) replace the noncompliant or defective goods or parts of goods; or (2) reimburse the noncompliant or defective goods.

Complaints pertaining to the services provided must be reported by the Customer no later than within 48 hours of those services being delivered, in the absence of which the Customer is deemed to have accepted those services. The complaint must be made by registered letter and include a detailed report of that which is imputed. If the complaint is found to be valid, K-Nab shall, at its discretion: (1) re-provide the services, either entirely or in part; or (2) reimburse the noncompliant provision of services. The voluntary response on the part of K-Nab to a late or inadequate notification does not grant the Customer any rights whatsoever. The above applies in full to the non-compliance or the defect that K-Nab could have been aware of. Under no circumstances do complaints discharge the Customer from its payment obligation. The Customer is obliged to reimburse all costs incurred as a result of unjustified complaints. K-Nab is under no circumstances obliged to compensate indirect and/or consequential losses, such as, but not limited to, loss of profits, loss of use, assembly and disassembly costs, and damage to other parts or goods. Nor is K-Nab obliged to compensate damages that exceed the invoice sum, to an absolute maximum of 10,000 euros. The Customer may under no circumstances return the goods, have work undertaken by third parties, or engage in a substitute transaction.

 

  1. FORCE MAJEURE AND HARDSHIP

K-Nab is not liable for any failure in the fulfilment of its obligations that are due to force majeure or to hardship. In the event of force majeure or hardship K-Nab may, at its discretion (1) temporarily suspend the performance of its obligations; (2) terminate the agreement by registered letter; and/or (3) ask the Customer to renegotiate the agreement. If the Customer does not participate in good faith in the renegotiations, K-Nab can ask the court to determine new contract conditions and/or rule that the Customer must pay damages.

 

  1. INTELLECTUAL PROPERTY – CONFIDENTIALITY

Subject to a stipulation expressly stating otherwise, all ideas, concepts, calculations, samples, drawings, plans, models, systems, texts, manuals, analyses, technologies, inventions, discoveries, know-how and all other work created, designed, developed or produced by K-Nab, whether on its own or in collaboration with other parties, remain the exclusive property of K-Nab. The Customer is prohibited from using the intellectual property of K-Nab without the prior written permission of K-Nab.

The Customer is obliged to comply in full with the obligation of confidentiality. This entails that, unless written permission is received in advance from K-Nab, it shall not use, disseminate or transfer to any other third party any of K-Nab’s business secrets relating to any facet of its business, nor any of the intellectual property of K-Nab, nor information of a technical, commercial, operational or financial nature, without this summary being restrictive, of which it has gained knowledge prior to, during or in connection to the execution of every agreement with K-Nab.

The Customer shall ensure that an end-user or any other third person complies with the above provisions. Each breach of this article 10 by the Customer, the end-user and/or any other third party, shall result in a fixed penalty being payable by the Customer to K-Nab of 25,000 euros per breach, plus a sum of 5,000 euros for each day that the breach is not stopped, without prejudice to K-Nab’s right to demand greater compensation and/or terminate all agreements with the Customer at the expense of the Customer.

 

  1. INVOICE AND PAYMENT

The Customer must inform K-Nab in writing of any complaints with respect to invoices within three workdays of receipt of the invoice, in the absence of which the invoice shall be considered to be accepted without any qualification. All invoices are payable in cash at the registered office of K-Nab. Only those receipts signed by a person who is authorised to legally bind K-Nab are valid. In the event of non-payment or incomplete payment on the due date:
- interest at a rate of ten percent shall be payable by law and without notice of default;
- fixed damages are payable by the Customer equal to ten percent of the invoice sum, with a minimum of 250.00 euros, without prejudice to the right of K-Nab to demonstrate higher damages;
- the Customer is obliged to pay all judicial and extrajudicial collection costs;
- all other invoices from K-Nab to the Customer, even those that are not yet due, become immediately due and payable;
- K-Nab is entitled to suspend and/or terminate by registered letter the (further) execution of the agreement concerned, and/or one or more other agreements with the Customer, without prior notice of default being required.
Partial payment is accepted subject to all reservations and is applied in the following order: (1) collection costs; (2) damages; (3) interest; (4) principal sums.

The Customer may not employ the right of setoff vis-à-vis K-Nab or its legal successors in respect of claims arising from the delivery of goods or services in accordance with these General Terms and Conditions.

 

  1. RETENTION OF TITLE

The rights of ownership to the sold items are only transferred to the Customer at the time of full payment of the price, costs, interest and all other sums. For the time that the items are the property of K-Nab, the Customer must store them separately and ensure they are clearly identifiable.

If the Customer does not fulfil its obligations, or if K-Nab suspects that the Customer will not fulfil its obligations, the customer shall return the items at its own costs and risk to K-Nab within 24 hours of a demand by the latter that such be done. If this right is exercised it results in the immediate and automatic termination of the agreement, without prejudice to K-Nab’s right to demand further compensation.

 

  1. SUSPENSION AND TERMINATION

In the event of any change to the circumstances of the Customer, such as death, change of corporate form, a merger, takeover, transfer, liquidation, suspension of payments, joint or amicable composition, the application for a deferment of payments, cessation of operations, attachment or any other circumstances that could affect confidence in the creditworthiness of the Customer, K-Nab reserves the right to, merely on the basis of that fact, either suspend the execution of one or more agreements with the Customer until a time when the Customer offers sufficient guarantees of its payment, or to declare one or more agreements with the Customer terminated as of the date that the termination is sent, without notice of default and without judicial intervention required, without prejudice to K-Nab’s right to demand further compensation.

 

 

 

  1. COMPETENT COURT AND APPLICABLE LAW

All disputes fall exclusively under the jurisdiction of the courts of the district in which K-Nab has its registered office, unless K-Nab selects the court which has standard jurisdiction. Belgian law is applicable.

 

  1. LANGUAGE

These General Terms and Conditions are available on demand in Dutch, and in English, and can also be found at

http://www.theconceptofno.com

 

In the event of any deviations between the two versions, the Dutch version will prevail.

 

 

 

 

Algemene voorwaarden                    K-Nab Aviation Ltd

  1. TOEPASBAARHEID

Niettegenstaande enige andersluidende communicatie in het verleden of de toekomst zijn de onderhavige Algemene Voorwaarden van K-Nab Aviation Ltd (hierna vermeld als K-Nab) van toepassing op alle contractuele, precontractuele en buitencontractuele rechtsverhoudingen tussen K-Nab en de Klant, zoals, maar niet beperkt tot, verkopen, werken, diensten en leveringen aan de Klant. De Klant aanvaardt uitdrukkelijk de toepasbaarheid en de inhoud van onderhavige Algemene voorwaarden alsook de expliciete uitsluiting van alle andere (waaronder zijn eigen) algemene voorwaarden.

K-Nab wijst alle andere normen en voorwaarden af, met de enkele uitzondering van die voorwaarden die K-Nab uitdrukkelijk ter aanvaarding ondertekent.

De verbintenis die K-Nab aangaat is een middelenverbintenis en geen resultaatsverbintenis.

De eventuele nietigheid van een of meerdere bedingen uit deze Algemene voorwaarden, doet geen afbreuk aan de toepasselijkheid van overige bepalingen.

 

  1. OFFERTE, ORDER EN ORDERBEVESTIGING

Alle offertes van K-Nab zijn vrijblijvend en slechts te beschouwen als een uitnodiging tot het plaatsen van een order door de Klant. Indien geen termijn vermeld staat in de offerte, is de offerte van K-Nab geldig voor een termijn van dertig (30) dagen, te rekenen vanaf de datum van het aanbod, onverminderd het recht van K-Nab om haar offertes op gelijk welk ogenblik terug te trekken en/of te wijzigen.

Een overeenkomst komt slechts tot stand zodra een persoon die bevoegd is K-Nab in rechte te verbinden de order van de Klant schriftelijk bevestigt, dan wel zodra de Klant de voorschotfactuur volledig betaald heeft. Elke wijziging of aanvulling dient schriftelijk bevestigd te zijn door K-Nab. Een offerte is slechts geldig voor een welbepaalde opdracht en geldt dus niet automatisch voor eventuele volgende opdrachten.

 

  1. PRIJS

Alle prijzen zijn BTW exclusief.

Prijslijsten worden ter inlichting verschaft en verbinden K-Nab niet. Afwijkingen tussen offertebedrag en werkelijk gefactureerd bedrag zullen nooit aanleiding geven tot nietigverklaring van de overeenkomst, tot weigering van betaling en/of tot gerechtelijke vorderingen vanwege de Klant.

Prijzen van verpakking, transport, invoerrechten, heffingen en belastingen zijn niet inbegrepen en ten laste van de Klant, tenzij uitdrukkelijk anders wordt overeengekomen.

Valutaschommelingen, evenals verhogingen van materiaalprijzen, prijzen van hulpmaterialen en grondstoffen, lonen, salarissen, sociale lasten, van overheidswege opgelegde kosten, heffingen en belastingen, transportkosten, in- en uitvoerrechten of verzekeringspremies, optredende tussen de orderbevestiging en de levering van de zaken, geven K-Nab de bevoegdheid de overeengekomen prijs evenredig te verhogen.

 

  1. UITVOERINGS- EN LEVERINGSTERMIJNEN

De opgegeven uitvoerings- of leveringstermijnen zijn steeds indicatief en maken geen essentieel bestanddeel van de overeenkomst uit. Wijzigingen in de bestelling hebben automatisch tot gevolg dat de vooropgestelde vermoedelijke uitvoerings- of leveringstermijnen vervallen.

Het overschrijden van de voorziene uitvoerings- of leveringstermijnen kan geen aanleiding geven tot ontbinding van de overeenkomst door de Klant. Onder voorbehoud van artikel 9 van onderhavige Algemene voorwaarden zullen eventuele schadevergoedingen voor het overschrijden van uitvoerings- of leveringstermijnen slechts aanvaard worden door K-Nab na een vertraging van minstens 1 maand en na bewijs door de Klant van werkelijk geleden schade. Deze eventuele schadevergoedingen zullen steeds beperkt zijn als bepaald in artikel 8 van onderhavige Algemene voorwaarden.

 

 

  1. OPHALING EN LEVERING GOEDEREN

Tenzij uitdrukkelijk anders wordt overeengekomen, dient de Klant de goederen zelf en op eigen kost op te halen op de door K-Nab aangegeven tijd en plaats. Bij gebrek aan ophaling binnen de 5 werkdagen, is de Klant een stockagevergoeding verschuldigd van 1 % van het factuurbedrag per maand. Indien de Partijen overeenkomen dat K-Nab de zaken levert buiten haar onderneming, reizen de goederen voor rekening en op risico van de Klant.

 

  1. LEVERING DIENSTEN

K-Nab en de Klant zullen de wijze van levering en ontvangst van diensten in samenspraak vastleggen, met toepassing van onderhavige Algemene Voorwaarden. De Klant zal alles in het werk stellen om de correcte levering van diensten mogelijk te maken.

 

  1. RISICO

Het risico op de verkochte goederen gaat over op de Klant op het moment dat de overeenkomst tot stand komt.

 

  1. KLACHTEN EN AANSPRAKELIJKHEID

De Klant moet de hoeveelheid goederen direct bij ophaling of levering controleren. Afwijkingen in de hoeveelheden moet hij onmiddellijk op de leverbon noteren, bij gebreke waaraan hij geacht wordt de hoeveelheid te aanvaarden als overeengekomen.

De Klant moet de goederen binnen de 24 uur na ophaling of levering grondig keuren, ook indien hij de goederen doorzendt. De Klant verliest het recht zich op de non-conformiteit of het gebrek van de goederen te beroepen, indien hij K-Nab niet binnen de 48 uur nadat hij deze non-conformiteit of dit gebrek heeft ontdekt of behoorde te ontdekken aangetekend op de hoogte brengt, met een nauwkeurige identificatie van de goederen en een gedetailleerde opgave van de non-conformiteit of het gebrek.

In ieder geval verliest de Klant het recht zich op de niet-conformiteit of het gebrek van goederen te beroepen, indien hij K-Nab niet ten laatste binnen de zes maanden na ophaling of levering op zulke wijze op de hoogte brengt.

In geval van tijdig en correct gemelde non-conformiteit of gebrek van de goederen, zal K-Nab naar eigen keuze en inzicht: (1) de non-conforme of gebrekkige goederen of delen van goederen vervangen; of (2) de non-conformiteit of het gebrek vergoeden.

Klachten met betrekking tot de verleende diensten dienen uiterlijk 48 uur na ontvangst van de geleverde diensten te zijn gemeld door de Klant, bij gebreke waaraan hij geacht wordt de diensten te aanvaarden. Dit moet per aangetekend schrijven gebeuren en met een gedetailleerde opgave van hetgeen verweten wordt. Indien de klacht gegrond bevonden wordt, zal K-Nab naar eigen keuze en inzicht : (1) de diensten volledig of gedeeltelijk opnieuw leveren ; of (2) de niet-conforme dienstverlening vergoeden.

De vrijwillige reactie van K-Nab op een laattijdige of gebrekkige kennisgeving creëert geen enkel recht in hoofde van de Klant. Al het voorgaande geldt onverminderd voor de non-conformiteit of het gebrek die K-Nab kon kennen. Klachten ontheffen de Klant in geen enkel geval van zijn betalingsverplichting. De Klant is gehouden tot het vergoeden van kosten gemaakt naar aanleiding van onterechte klachten.

K-Nab is in geen enkel geval gehouden tot het vergoeden van indirecte en/of gevolgschade, zoals, maar niet beperkt tot, winstderving, gebruiksderving, (de)montagekosten, schade aan andere onderdelen of goederen. Noch is K-Nab gehouden tot het vergoeden van schade die het factuurbedrag overstijgt, met een absoluut maximum van 10.000 EUR. De Klant mag in geen geval de goederen terugsturen, werkzaamheden door derden laten uitvoeren, of tot een dekkingskoop overgaan.

 

  1. OVERMACHT EN HARDSHIP

K-Nab is niet aansprakelijk voor een tekortkoming in de nakoming van haar verplichtingen die veroorzaakt is door overmacht of hardship. In geval van overmacht of hardship kan K-Nab naar eigen keuze en inzicht (1) de uitvoering van haar verplichtingen tijdelijk opschorten; (2) de overeenkomst bij aangetekende brief ontbinden; en/of (3) de Klant uitnodigen om de overeenkomst te heronderhandelen. Indien de Klant niet te goeder trouw deelneemt aan de heronderhandelingen, kan K-Nab de rechtbank verzoeken nieuwe contractsvoorwaarden te bepalen en/of de Klant tot schadevergoeding te veroordelen.

 

 

 

  1. INTELLECTUELE EIGENDOM – GEHEIMHOUDING

Behoudens uitdrukkelijk andersluidend beding blijven alle ideeën, concepten, berekeningen, monsters, tekeningen, plannen, modellen, systemen, teksten, handleidingen, analyses, technologieën, uitvindingen, ontdekkingen, knowhow en elk ander werk gecreëerd, ontworpen, ontwikkeld of geproduceerd door K-Nab, alleen of samen met anderen, de exclusieve eigendom van K-Nab. Het is de Klant verboden gebruik te maken van de intellectuele eigendom van K-Nab zonder de voorafgaandelijke schriftelijke toestemming van K-Nab.

De Klant is ertoe gehouden een volledige geheimhoudingsverplichting te respecteren. Dit houdt in dat hij, behoudens voorafgaandelijke schriftelijke toestemming van K-Nab, geen van de bedrijfsgeheimen van K-Nab in verband met eender welk bedrijfsfacet, noch de intellectuele eigendom van K-Nab, noch informatie van technische, commerciële, operationele of financiële aard, zonder dat deze opsomming beperkend is, waarvan hij kennis heeft gekregen voorafgaand aan, in de loop van of in verband met de uitvoering van elke overeenkomst met K-Nab mag gebruiken, verspreiden of overbrengen naar enige andere derde.

De Klant zal erop toezien dat de eventuele eindgebruiker of elk andere derde zich houden aan voormelde bepalingen.

Bij elke inbreuk op onderhavige artikel 10 door de Klant, door de eindgebruiker en/of door elk andere derde, is de Klant een forfaitaire vergoeding verschuldigd aan K-Nab van 25.000 EUR per inbreuk, vermeerderd met een bedrag van 5.000,00 EUR per dag zolang geen einde wordt gesteld aan de inbreuk, onverminderd het recht van K-Nab om een hogere vergoeding te eisen en/of elke overeenkomst met de Klant te ontbinden ten laste van de Klant.

 

  1. FACTUUR EN BETALING

De Klant moet zijn klachten met betrekking tot facturen binnen de drie werkdagen na ontvangst van de factuur schriftelijk overmaken. Bij gebrek hieraan zal de factuur beschouwd worden als zijnde aanvaard zonder enig voorbehoud. Alle facturen zijn contant betaalbaar op de maatschappelijke zetel van K-Nab. Enkel kwitanties ondertekend door personen die bevoegd zijn K-Nab in rechte te verbinden zijn geldig. Ingeval van niet-betaling, of onvolledige betaling op de vervaldag:
- geldt van rechtswege en zonder ingebrekestelling een rentevoet van 10 %;
- is de Klant een forfaitaire schadevergoeding verschuldigd gelijk aan 10 % van het factuurbedrag met een minimum van euro 250,-, onverminderd het recht van K-Nab om hogere schade te bewijzen; - is de Klant gehouden tot alle gerechtelijke en buitengerechtelijke inningskosten;
- worden alle andere, zelfs niet vervallen facturen van K-Nab op de Klant onmiddellijk opeisbaar; - heeft K-Nab het recht de (verdere) uitvoering van de betreffende en/of één of meerdere andere overeenkomsten met de Klant te schorsen en/of bij aangetekende brief te ontbinden, zonder dat daartoe een voorafgaandelijke ingebrekestelling vereist is.
Aanvaarding van gedeeltelijke betaling gebeurt onder alle voorbehoud en wordt aangerekend in volgende volgorde: (1) inningskosten, (2) schadevergoeding; (3) intresten; (4) rente; (5) hoofdsommen, De klant is niet gerechtigd schuldvergelijking toe te passen tegenover K-Nab of diens rechtsopvolgers ten aanzien van vorderingen uit hoofde van levering van goederen of diensten volgens deze Algemene Voorwaarden.

 

  1. EIGENDOMSVOORBEHOUD

Eigendomsrechten op de verkochte zaken gaan pas over op de Klant op het ogenblik van de volledige betaling van prijs, kosten, intresten en alle andere toebehoren. Zolang de zaken eigendom zijn van K-Nab, dient de Klant deze apart en duidelijk herkenbaar op te slaan.

Indien de Klant zijn verplichtingen niet nakomt, of K-Nab vermoedt dat de Klant zijn verplichtingen niet zal nakomen, zal de Klant op eerste en eenvoudig verzoek van K-Nab de zaken op eigen kosten en risico binnen de 24 uur aan K-Nab terugbezorgen. Uitoefening van dit recht heeft de onmiddellijke en automatische ontbinding van de overeenkomst tot gevolg, onverminderd het recht van K-Nab om bijkomende schadevergoeding te vorderen.

 

  1. OPSCHORTING EN ONTBINDING

In geval van enige verandering in de toestand van de Klant, zoals overlijden, omzetting, fusie, overname, overdracht, vereffening, staking van betaling, collectief of minnelijk akkoord, verzoek om uitstel van betaling, stopzetting van activiteit, beslag of enige andere omstandigheid die het vertrouwen in de kredietwaardigheid van de Klant kunnen schaden, houdt K-Nab zich het recht voor om wegens dat loutere feit: hetzij de uitvoering van één of meerdere overeenkomsten met de Klant op te schorten tot het ogenblik dat de Klant afdoende zekerheden biedt voor zijn betaling; hetzij één of meerdere overeenkomsten met de Klant ontbonden te verklaren vanaf de datum van verzending van de ontbinding, zonder voorafgaande ingebrekestelling en zonder rechterlijke tussenkomst, onverminderd het recht van K-Nab om bijkomende schadevergoeding te vorderen.

 

  1. BEVOEGDE RECHTBANK EN TOEPASSELIJK RECHT

Alle geschillen behoren uitsluitend tot de bevoegdheid van de rechtbanken van het arrondissement van de maatschappelijke zetel van K-Nab, tenzij K-Nab de normaal bevoegde rechtbank verkiest. Het Belgische recht is van toepassing.

 

  1. TAAL

Deze Algemene Voorwaarden zijn op eenvoudig verzoek beschikbaar in het Nederlands en het Engels, en zijn tevens te consulteren op www.theconceptofno.com

In geval van afwijking heeft de Nederlandstalige versie voorrang.